How does the following quote apply to the church celebrations of this time of the year?
Mar_7:8 For laying aside the commandment of God, ye hold the tradition of men...
Mar_7:8 For laying aside the commandment of God, ye hold the tradition of men...
I'm glad you understand that "Easter" is a mis-translation (intentional) of the word pascha, which means, "Passover".appleman2006 wrote:Oh but Easter is a good KJV word.
Once heard a KJV only Baptist pastor do literary gymnastics trying to defend that one.
Act 12:4 And when he had apprehended him, he put him in prison, and delivered him to four quaternions of soldiers to keep him; intending after Easter to bring him forth to the people. (KJV)
(NASB) When he had seized him, he put him in prison, delivering him to four squads of soldiers to guard him, intending after the Passover to bring him out before the people.
(KJV+) AndG2532 when he(G3739) had apprehendedG4084 him, he putG5087 him inG1519 prison,G5438 and deliveredG3860 him to fourG5064 quaternionsG5069 of soldiersG4757 to keepG5442 him;G846 intendingG1014 afterG3326 EasterG3957 to bring him forthG321 G846 to theG3588 people.G2992
G3957
πάσχα
pascha
Thayer Definition:
1) the paschal sacrifice (which was accustomed to be offered for the people’s deliverance of old from Egypt)
2) the paschal lamb, i.e. the lamb the Israelites were accustomed to slay and eat on the fourteenth day of the month of Nisan (the first month of their year) in memory of the day on which their fathers, preparing to depart from Egypt, were bidden by God to slay and eat a lamb, and to sprinkle their door posts with its blood, that the destroying angel, seeing the blood, might pass over their dwellings; Christ crucified is likened to the slain paschal lamb
3) the paschal supper
4) the paschal feast, the feast of the Passover, extending from the 14th to the 20th day of the month Nisan
Somehow it kind of seems a little twisted to me to supposedly celebrate the resurrection with a ham dinner at 'Easter'.gcdonner wrote:I'm glad you understand that "Easter" is a mis-translation (intentional) of the word pascha, which means, "Passover".appleman2006 wrote:Oh but Easter is a good KJV word.
Once heard a KJV only Baptist pastor do literary gymnastics trying to defend that one.
I wonder how many other folks here on MN understand that?
Act 12:4 And when he had apprehended him, he put him in prison, and delivered him to four quaternions of soldiers to keep him; intending after Easter to bring him forth to the people. (KJV)(NASB) When he had seized him, he put him in prison, delivering him to four squads of soldiers to guard him, intending after the Passover to bring him out before the people.(KJV+) AndG2532 when he(G3739) had apprehendedG4084 him, he putG5087 him inG1519 prison,G5438 and deliveredG3860 him to fourG5064 quaternionsG5069 of soldiersG4757 to keepG5442 him;G846 intendingG1014 afterG3326 EasterG3957 to bring him forthG321 G846 to theG3588 people.G2992G3957
πάσχα
pascha
Thayer Definition:
1) the paschal sacrifice (which was accustomed to be offered for the people’s deliverance of old from Egypt)
2) the paschal lamb, i.e. the lamb the Israelites were accustomed to slay and eat on the fourteenth day of the month of Nisan (the first month of their year) in memory of the day on which their fathers, preparing to depart from Egypt, were bidden by God to slay and eat a lamb, and to sprinkle their door posts with its blood, that the destroying angel, seeing the blood, might pass over their dwellings; Christ crucified is likened to the slain paschal lamb
3) the paschal supper
4) the paschal feast, the feast of the Passover, extending from the 14th to the 20th day of the month Nisan